هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.
أهلا وسهلا بك زائرنا الكريم، إذا كانت هذه زيارتك الأولى للمنتدى، يشرفنا أن تقوم بالتسجيل إذا رغبت بالمشاركة في المنتدى، أما إذا رغبت بقراءة المواضيع والإطلاع فتفضل بزيارة القسم الذي ترغب
:˚ஐ˚◦{ <السلام عليكم , عزيزي الزائر / عزيزتي الزائرة منتَدَاكمً يُرَحبُ بكـُمً .. إنً كنتَ تَرغَب في الإنظمَامً إلى أسًرَة المنتَدَى سَنتَشَرَفُ بتَسًجيلَكَ ..تحيَآت إدَارَة منتَدَى اعدادية زاوية البئر:) ♥}◦˚ஐ˚
:˚ஐ˚◦{ آخر عُضو مُسجل هو حسناء فمرحباً به.
♥}◦˚ஐ˚
:˚ஐ˚◦{ <ستجدون هنا دروس الاجتماعيات و بعض المواد الاخرى ) ♥}◦˚ஐ˚
:˚ஐ˚◦{ يمكن للزائر الكريم تسجيل مساهمته في المنتدى ♥}◦˚ஐ˚
:˚ஐ˚◦{ يهنئء السيد مدير المؤسسة تلاميد المؤسسة باحياء هدا المنتدى من جديد ♥}◦˚ஐ˚
موضوع: Prépositions exprimant le même rapport - cours الأحد 9 فبراير 2014 - 12:23
Les prépositions :
Emploi des prépositions qui expriment le même rapport.
Ne commencez ce test que si vous avez d'abord réalisé celui de Bridg portant le numéro 20423. Vous y avez l'emploi de nombreuses prépositions et ce pré acquis est indispensable pour faire correctement ce nouveau test.
1. Près de - Auprès de.
Tout près de moi un sapin s'écroula.
« Près de et auprès de» expriment une proximité de lieu.
C'est auprès de lui que j'ai cherché du réconfort.
Mais « auprès de » exprime une proximité plus grande avec souvent une notion affective.
2. Auprès de - Au prix de
Tous les ouvrages de l'homme sont grossiers auprès des moindres ouvrages de la nature.
« Auprès de » s'emploie quand on veut comparer deux choses sans avoir en vue la valeur intrinsèque des objets dont on parle.
C'est au prix de rudes efforts qu'il est devenu ce qu'il est aujourd'hui.
Quand on envisage la valeur respective des objets, leurs prix, on emploie « au prix de ».
J'ai obtenu cette tranquillité au prix de mes années de travail.
Dans la langue usuelle, on emploie « au prix de » pour marquer le moyen ou le prix censé être donné, au figuré, pour obtenir telle chose agréable.
3. A travers - Au travers
Nous aperçûmes alors à travers le brouillard le château fort qui semblait à l'abandon.
A travers et au travers signifient « au milieu, par le milieu », mais le second est plus précis que le premier. « A travers » s'emploie plutôt pour désigner un passage libre, vide.
C'est au travers de ce buisson que je pus l'apercevoir.
« Au travers » s'emploie pour désigner un passage qu'on se procure entre des obstacles ou en pénétrant un obstacle.
4. Avant - Devant
Avant sa 18ème année, il commença ses études universitaires.
1. Avant et devant expriment une idée d'antériorité. « Avant » a généralement rapport avec le temps,
Ils n'hésitèrent pas à tout renverser devant eux.
tandis que « devant » a généralement rapport au lieu.
La justice doit passer avant toute autre considération.
2. Cependant, avant et devant peuvent exprimer une priorité d'ordre. « Avant » convient surtout pour exprimer une règle de préséance dans sa généralité,
Il est réservé devant ses juges.
tandis que « devant » convient surtout pour exprimer un cas particulier = en présence de.
Ce que je veux ? De la musique avant toute autre chose !
3. « Avant » peut encore exprimer une idée de préférence.
5. En - Dans
Je ne serais point d'avis qu'on tirât une personne de son village pour l'enfermer en ville dans une chambre. (J.J. Rousseau)
1. En et dans marquent un rapport d'intériorité. Toutefois « en » s'emploie généralement lorsqu'il s'agit d'un état permanent, d'une action qui a une durée plus ou moins longue, voire illimitée.
Je suis dans sa chambre pour y mettre de l'ordre.
« Dans » s'emploie lorsqu'on veut exprimer un état transitoire, une action momentanée.
Cette porte en bois ne semble pas très solide.
2. On trouve « en » dans divers compléments de lieu, de matière, de temps et de manière.
En l'honneur de son père, il organise une petite fête. En la circonstance, il s'est réconcilié avec son frère.
3. « En » se trouve encore dans des expressions toutes faites, mais surtout devant des noms féminins.
Il est entré en clinique (= à la clinique) ce matin. Cela se trouve en pharmacie ( = dans les pharmacies).
4. Dans la langue courante, « en » se répand de plus en plus, là où l'usage demandera « à » ou « dans ».
On dit : en été, mais au printemps ; dans la rue mais sur le boulevard, aller en classe, mais à l'école ; en temps utile mais au beau temps.
5. L'usage a consacré certaines tournures que ce soit avec « en » ou avec « dans ».
Je voyage en France, principalement dans le Périgord.
6. « En » s'emploie devant les noms de pays et de provinces employés sans article, et devant les noms féminins de grandes îles, tandis que « dans » s'emploie devant les noms de pays et de provinces avec l'article