هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.
أهلا وسهلا بك زائرنا الكريم، إذا كانت هذه زيارتك الأولى للمنتدى، يشرفنا أن تقوم بالتسجيل إذا رغبت بالمشاركة في المنتدى، أما إذا رغبت بقراءة المواضيع والإطلاع فتفضل بزيارة القسم الذي ترغب
:˚ஐ˚◦{ <السلام عليكم , عزيزي الزائر / عزيزتي الزائرة منتَدَاكمً يُرَحبُ بكـُمً .. إنً كنتَ تَرغَب في الإنظمَامً إلى أسًرَة المنتَدَى سَنتَشَرَفُ بتَسًجيلَكَ ..تحيَآت إدَارَة منتَدَى اعدادية زاوية البئر:) ♥}◦˚ஐ˚
:˚ஐ˚◦{ آخر عُضو مُسجل هو حسناء فمرحباً به.
♥}◦˚ஐ˚
:˚ஐ˚◦{ <ستجدون هنا دروس الاجتماعيات و بعض المواد الاخرى ) ♥}◦˚ஐ˚
:˚ஐ˚◦{ يمكن للزائر الكريم تسجيل مساهمته في المنتدى ♥}◦˚ஐ˚
:˚ஐ˚◦{ يهنئء السيد مدير المؤسسة تلاميد المؤسسة باحياء هدا المنتدى من جديد ♥}◦˚ஐ˚
موضوع: luriel des noms latins ou étrangers - cours الجمعة 21 فبراير 2014 - 18:25
Pluriel des noms étrangers.
Les noms francisés prennent souvent la marque du pluriel français : un accessit > des accessits, etc.
Les noms latins prennent souvent la marque du pluriel français avec l'usage (par exemple : un agenda > des agendas). Parfois, ils peuvent conserver la marque du pluriel latin, une terminaison en 'um' devenant une terminaison en 'a', mais cela peut paraître assez pédant, ou bien prendre la marque du pluriel français (par exemple : un minimum > des minima, mais la langue ordinaire admet 'des minimums'). Exceptions : les noms de prière d'origine latine restent invariables, comme Avé, Crédo, Gloria, Pater, etc., ainsi que d'autres noms d'origine latine qui restent également invariables : credo, extra, forum, interim, post-scriptum, vade-mecum, etc.
Les noms italiens peuvent conserver la marque du pluriel italien, une terminaison en 'o' devient une terminaison en 'i', mais cela peut paraître assez pédant, ou bien prendre la marque du pluriel français (par exemple : un impresario > des impresarii, mais la langue ordinaire admet 'des impresarios').
Les noms anglais conservent souvent la marque du pluriel anglais prononcée 'à la française', une terminaison en 'man' se transformant en 'men', une terminaison en 'y' se transformant en 'ies', et une terminaison par deux consonnes se modifiant par l'adjonction d'un terminaison en 'es' ou bien prendre la marque du pluriel français (par exemple : un barman > des barmen, mais la langue ordinaire admet 'des barmans' - un whisky > des whiskies, mais la langue ordinaire admet 'des whiskys' - un sandwich > des sandwiches,mais la langue ordinaire admet 'des sandwichs').